新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

◇-wareの用法

本日は番外編として-wareの用法を扱います。

1. software, hardware ともに不可算名詞扱い。よって数える場合には a piece of software [hardware] とする。
・A patch is a piece of software designed to fix problems with, or update a computer program or its supporting data. (パッチとは問題修正用、あるいはコンピュータ・プログラムまたはサポーティング・データの更新を目的とした一つのソフトウェアである。) Patch (computing) - Wikipedia
・A driver is just a small software program that allows a piece of hardware—like a mouse or a video card—to work with a computer. (ドライバとはマウスあるいはビデオカードなどの一つのハードウェアがコンピュータと連携できるようにするための小さなプログラムである。)
【研究】この a piece of は「〜の一部」という意味ではないので注意しましょう。

2. soft と短縮形にした場合は可算扱いになる。
・After installing several softs downloaded from www.download.com, I found "Recovery manager" of the software company VAIOSoft. (www.download.com からいくつかのソフトをダウンロードした後、VAIOSoft というソフトウェア会社の "Recovery manager" を見つけた。) http://www.van-impe.be/?q=node/9
【研究】hardware には上記ののような短縮形はありません。

次回は、look の用法に戻ります。