新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

◇if S should (ever) do の構文_2

本日も前回の用法の続きです。

Should you have any question please do not hesitate to contact me. (何かご質問がございましたら、お気軽にご連絡下さい。) Should you have any question | WordReference Forums
【研究】1. 上記は if の省略により、倒置が起きている構文です。ほぼ、フォーマルな表現としてセットフレーズ化しています。 2. 本フレーズを使用することで、単に if you have any question,...を使用するよりも、「(万が一) ご質問等がございましたら…」というへりくだった表現になります。3. any questions のように複数名詞にすることも可能です。

次回も本用法を扱います。