本日も前回の用法の続きです。
・"Excuse me, can I cut in?" That's all I'm going to say. (「すみません、(交代して)私と踊っていただけませんか。」私が言おうとしているのはそれだけです。)
【研究】Can I cut in? で「(ダンス中のカップルの1人に向けて)ダンスを代わっていただけませんか」という意味になります。
次回も本用法を扱います。
本日も前回の用法の続きです。
・"Excuse me, can I cut in?" That's all I'm going to say. (「すみません、(交代して)私と踊っていただけませんか。」私が言おうとしているのはそれだけです。)
【研究】Can I cut in? で「(ダンス中のカップルの1人に向けて)ダンスを代わっていただけませんか」という意味になります。
次回も本用法を扱います。