新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

drive の用法_8_他動詞_8_(人を)車に乗せて移動する_2

本日も前回の用法の続きです。

・What she needed right now was to get out of here, go home and have a good hard cry. With her sister, who understood. “I can't,” she said, her words little more than a breath. Jack stood up. “Then let me drive you home,” he said. “No,” she said, holding up a hand. "Please. I need to go."(必要なのはここを出て家で思いっきり泣くことだった。家には理解してくれる姉がいる。「無理よ」と聞こえる微かな声。「じゃあ、車で家まで送らせて」と立ち上がるジャック。「本当にいいから」と手で言葉を遮る彼女。「お願い、帰らせて。」) 

books.google.co.jp

【研究】drive A home で「A を家まで車で送る」を意味します。

次回も本用法を扱います。