新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

guess の用法_37_名詞の連語_4_at a guess/by guess_2

本日も前回の用法の続きです。

・The OED glosses the expression by guess as “at haphazard, by rough estimation instead of calculation or measurement; by conjecture, without having proofs”. (OEDはby guessという表現を「計算や計測の代わりに、行き当たりばったりで、大まかな見積もりによって、証拠を持たずに、推測によって」と訳しています。) 

www.google.co.jp

【研究】これは一般的に「推測による」という意味で、推測または推測に依存して行動をとる場合に使われます。詳細な情報が不足しているか、確証がない場合に使います。I'm not sure how long it will take to finish this task, so I'll just proceed by guess. (この仕事を終えるのにどれくらい時間がかかるかわからないので、推測に頼って進めるしかない。)

次回は have another guess coming. の用法を扱います。