新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

2010-01-19から1日間の記事一覧

サイトのバックアップ

下記のサイトにアーカイブを作成しました。将来的には一覧表示できるようにします。必要に応じてご利用ください。 http://www.ax-globe.jp/newjays/jays.html

chunk について

訳出に困る表現の一つに chunk があります。単に「(大きな) かたまり」と訳して問題がなければそれで良いのですが、実際にはなかなかそうはいきません。一般の辞書では a chunk of で「かなりの量の」という連語も載せているため、さらに厄介なことになって…