新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

2010-02-10から1日間の記事一覧

so that S+V...を「目的」で訳すか「結果」で訳すか

so that 節を「目的」で訳すか「結果」で訳すかは結構悩むところです。辞書や文法書などではよく「カンマなし」は「目的」で「カンマあり」は「結果」で訳すことが多い、と記述しています。しかし、実際の英語ではこのカンマの有無はあまり期待できません。…