新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

the reason is because 構文

本日は the reason is because...を扱います。これは規範文法的には誤用とされているもので、ネイティブの間でも意見が分かれています。

1. why も含めた用例検索結果は下記のとおりです。
"the reason is because": 2,270,000 件
"the reason why is because": 3,760,000 件
【研究】規範文法的には because を that で置き換えれば問題ありません。(16,800,000 件)

2. 上記の用法を認めないネイティブは恐らく because 節が名詞節になる点に違和感を覚えていると思います。しかし、it is, this is, that is に続く because は正用法ですから、the reason is because... が認められるのも時間の問題だと思います。

ただし、現在、違和感を覚えるネイティブがいる以上、本用法を使用した英訳は避ける方が無難でしょう。

次回は earn の用法に戻ります。