本日は「(〜の価格) で売られる」を意味する go です。これは通常、「for [at] + 金額」という前置詞句を伴います。それでは具体的に見ていきましょう。
(1) 金額を明示するパターン:
・This computer, originally goes for 900 dollars. This includes Windows 7 professional and a computer monitor for free. (このコンピューターは通常、900 ドルするもので、Windows 7 プロフェッショナルとコンピューター モニターが無償で付いてきます。) 【参考】http://grandrapids.craigslist.org/sys/1740136202.html
・As far as the price goes at less than $10 for such a great package, it's excellent. (これほどのパッケージが 10 ドル未満の価格で販売されているのであれば、素晴らしいことです。) HostGator Web Hosting Review | Web Hosting Cop - Top Web hosting Reviews
【研究】上記の用法は全体的にやや口語色の強いサイトでヒットします。
(2) 金額を明示しないパターン:
・Most of our stock went. (在庫はほとんど売れた。)
【研究】上記は英語基本動詞辞典からの抜粋ですが、Google でそれらしき例文はヒットしません。あまり一般的な用法とは言えないようです。
今回の go はやや口語的なニュアンスを伴うので、英訳での積極的な使用は避ける方が良いかもしれません。
明日も引き続き go を扱います。