新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

draw の用法_12_他動詞_12_ゆっくりと引く・引き寄せる_6

本日も前回の用法の続きです。

・Instinctively, she draws the curtains shut, but then she cannot resist opening them a inch or so, and peering through the gap.   (とっさに彼女はカーテンを閉めたが、ほんの少し開けてその間から覗きたくなった。)

books.google.co.jp

【研究】1. draw the curtains shut で「カーテンを閉める」を意味します。2. 上記は「(歴)史的現在(historical present)」と呼ばれる表現方法です。過去の事柄を現在時制で表現することで、目の前でその状況が繰り広げられているように表現する方法です。3. cannot resist doing で cannot help doing と同様「〜をせざるを得ない」の意味になります。上記では「〜したくなった」と意訳しています。

 

次回も本用法を扱います。