新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

express の用法_24_名詞_2_急行列車[バス]_2

本日も前回の用法の続きです。

・The cost is 2,980JPY (for non-reserved seat) and 3,490JPY (for reserved seat). Most recommendable. Please do not be confused with local trains. Haruka is a limited express bound for Kyoto. (料金は2,980円 (自由席)、3,490円 (指定席) で最もお勧めです。ローカル線と間違えないようにご注意ください。「はるか」は京都行きの特急です。) 

www2.yukawa.kyoto-u.ac.jp

【研究】a limited express bound for A で「A 行きの特急列車」を意味します。

次回は「速達 (便)」の用法を扱います。