本日も前回の用法の続きです。
・President Obama was off-base to castigate the Chrysler secured debt holders who held out against the proposed deal to rescue Chrysler LLC. The holdouts, which included New York-based OppenheimerFunds and Perella Weinberg. (オバマ大統領は、クライスラーLLC救済のための取引案に反対したクライスラー担保債権保有者を非難した。ニューヨークを本拠地とするオッペンハイマー・ファンズとペレラ・ワインバーグを含む債権保有者たちは、クライスラーLLCの救済案に反対した。)
【研究】hold out against the proposed deal to do で「〜のための取引案に反対する」を意味します。
次回も本用法を扱います。