新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

make の用法#4_結果になる

本日は「結果」を表す make です。

・Military might doesn't make for peace. Occupying and killing those who fought to protect their own homes does not make for peace! Press conferences claiming victory do not make for peace! (軍事力は平和をもたらさない。占領して自分たちの家を守ろうとして戦う人々を殺すことが平和をもたらすことはない!勝利を主張する記者会見が平和をもたらすことなどありえない!)
・War only makes for escalating violence. (戦争は単に暴力を激化させるだけだ。) http://www.nationalreview.com/campaign-spot/9755/jeremiah-wright-we-cannot-see-what-we-are-doing-same-al-qaeda-under-different-col
【研究】for は「良い意味」でも「悪い意味」でも用いられます。
・These dissipations make against your chance of success. (こういった放蕩を繰り返すと君の成功はない。) (OALD)
【研究】against を伴うと「不利」を意味します。
・As a people, Americans are remarkably familiar with all facts which make in their own favor. (国家国民としてアメリカ人は自分たちの利益をもたらすあらゆる事実に精通している。) http://www.worldproutassembly.org/archives/2007/01/go_where_you_ma.html

次回は、「能動受動態」の make を扱います。