本日からは「(感情・名声など)が消える・なくなる」の用法を扱います。
・“I'm dying for a drink," Roger said, his silver hair shining in the light of the bar. (バーの明かりに照らされた銀髪を輝かせながらロジャーは言った。「今日はすごく飲みたい気分なんだ。」)
【研究】be dying for a drink で「一杯やりたくてたまらない」を意味します。
次回も本用法を扱います。
本日からは「(感情・名声など)が消える・なくなる」の用法を扱います。
・“I'm dying for a drink," Roger said, his silver hair shining in the light of the bar. (バーの明かりに照らされた銀髪を輝かせながらロジャーは言った。「今日はすごく飲みたい気分なんだ。」)
【研究】be dying for a drink で「一杯やりたくてたまらない」を意味します。
次回も本用法を扱います。