本日からは「(人を)車に乗せて移動する」の用法を扱います。
・“Oh, we could have Patrick drive you around to wherever you would like,” Mr. Julienne offered. (「それでは、行きたいところがあれば車でパトリックに案内させますよ」とジュリエンヌ氏は言った。)
【研究】drive A around to B で「A(人)をB(場所)まで案内する」を意味します。
次回も本用法を扱います。
本日からは「(人を)車に乗せて移動する」の用法を扱います。
・“Oh, we could have Patrick drive you around to wherever you would like,” Mr. Julienne offered. (「それでは、行きたいところがあれば車でパトリックに案内させますよ」とジュリエンヌ氏は言った。)
【研究】drive A around to B で「A(人)をB(場所)まで案内する」を意味します。
次回も本用法を扱います。