本日も前回の用法の続きです。
・In the past, Southeast Asia has been regarded as the bastion of “moderate Islam”. Some argue it is the “smiling face of Islam” compared to Muslim societies in the Middle East, where Islam originated 1400 years ago. Southeast Asian Muslims have always shown respect for local beliefs, traditions and cultures while remaining committed to their faith. The ulama or religious elites of the past did not consider respecting local traditions as compromising their religion. However, events in the 1970s, known as the Islamic revivalist period, led to Muslims in Southeast Asia embracing more conservative interpretations of Islam. Malaysia, Indonesia and Singapore have shown an “Islamist turn”, some say. Muslim religious elites are promoting traditionalist discourses that are holding the community back from progress and modernity. (かつて東南アジアは「穏健なイスラム」の砦とみなされてきた。1,400年前にイスラム教が発祥した中東のイスラム社会と比べれば、「イスラムの微笑ましい顔」だと主張する人もいる。東南アジアのイスラム教徒は、自分たちの信仰に忠実でありながら、常に現地の信仰、伝統、文化を尊重してきた。かつてのウラマや宗教エリートたちは、地元の伝統を尊重することが自分たちの宗教を損なうことだとは考えなかった。しかし、イスラム復興期と呼ばれる1970年代の出来事をきっかけに、東南アジアのイスラム教徒はイスラム教のより保守的な解釈を受け入れるようになった。マレーシア、インドネシア、シンガポールは 「イスラム主義的転回 」を見せたと言う人もいる。イスラム教の宗教エリートたちは、伝統主義的な言説を推進し、コミュニティの進歩や近代化を妨げている。)
【研究】hold the community back from progress and modernity で「コミュニティの進歩や近代化を妨げる」を意味します。
次回も本用法を扱います。