新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

go の用法#11

本日は「状態」を表す go の用法です。これも「go + 形容詞句」の形を取り、「変化」を表す goとの区別は基本的に文脈依存になります。また、本用法では「習慣的な状態」が示され、頻度を表す副詞 (always, oftenなど) や used to および would などを伴うことも多くなります。それでは具体的に見ていきましょう。

(1) 形容詞:
・He lost his father early, and often went hungry while studying law at the University of St. Petersburg. (彼は幼いころ父親を亡くし、聖ペテルスブルグ大学で法律を学んでいるときは、しばしば空腹感に襲われていた。) Introduction and Prologue - The Life Of Man by Leonid N. Andreyev
・Of course, you can always go naked and not worry about what to wear at all. The one thing you need to put on, though, is sunscreen. Hats are pretty important, too for shade. (もちろんいつでも裸でいられますし、何を着るか悩む必要はまったくありません。しかし、日焼け止めローションは必要です。日差しを避けるには帽子もまたとても重要です。) [www.matrixmasters.com/pn/playatips.html :title]
→この naked は nake という動詞がないので、形容詞と考えます。
・It's torture to put shoes on kids that are used to go barefoot, especially in that hot climate. (普段裸足でいる子供たちに靴を履かせることは実に大変です。特に、そんな暑い気候ではなおさらです。) User: barfotsfrihet: Messages - Mister Poll

(2) 過去分詞:
・The issue is whether she "went armed with a dangerous weapon." (問題は、彼女が「危険な武器を手に武装していたか」どうかである。)WI Court Cases: Find WI Opinions at FindLaw
・How an Oxford English Dictionary error went unnoticed for 99 years (いかにしてオックスフォード・イングリッシュ・ディクショナリのミスが 99 年間も見過ごされてきたか) http://www.helium.com/items/1831229-how-an-oxford-english-dictionary-error-went-unnoticed-for-99-years
・How many rapes go untried and rapist go unconvicted? (どれくらいのレイプやレイピストが未審理で有罪判決を受けていないのか) http://aloneonmybalcony.blogspot.com/
【研究】一般に、形容詞化した過去分詞はun-を伴うものが多くなると言われています。

次回は be going to の用法に触れます。