新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

die の用法_18_自動詞_18_死ぬ・枯れる_18

本日も前回の用法の続きです。

・There are many who would rather die than work.  (働くくらいなら死んだ方がましという人は多い。) 

books.google.co.jp

【研究】would rather die than work で「働くくらいなら死んだ方がいい」を意味します。

次回も本用法を扱います。