新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

fit の用法_16_自動詞_2_<衣類などが>ぴったり合う_2

本日も前回の用法の続きです。

・Trousers should fit well at the waist and without the need for a belt. Trousers should not be tight on the thighs. The fit should allow free movement and, when standing, allow the pressed crease to hang uninterrupted. (ズボンはウエストにぴったりとフィットし、ベルトを必要としないものを選びます。太ももに負担がかからないものが良いでしょう。自由な動きを可能にし、立ったときにプレスされた折り目が邪魔にならないようなフィット感であることも大切です。) 

www.google.co.jp

【研究】fit well [perfectly] at the waist で「<ズボンなどで> ウェストがぴったりである」を意味します。

次回も本用法を扱います。