本日も前回の用法の続きです。
・So don’t get your hopes up too high for a West Coast homecoming. Or put any stock in the internet trolls quoting unnamed sources with bold realignment rumors. (だから、西海岸のホームカミングに過度な期待を抱かないことだ。あるいは、無名の情報源を引用して大胆な再編成の噂を流すネット荒らしを信用しないことだ。)
【研究】Don’t get your hopes up too high (for A).で「(A に) 過度な期待を抱かないように」を意味します。
次回からは名詞の連語の用法を扱います。