新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

more or less が表す複数の意味#2

本日も引き続き、more or less の用法です。今回の用例は辞書にはあまり載っていないので、品詞別に分類してみましょう。

(3) mostly(ほぼ): 名詞・形容詞・副詞・動詞などを修飾
・[名詞] The project will be more or less a success. (そのプロジェクトはほぼ成功するであろう。)
・[形容詞] The simulated smoke generated by pressurized aerosols is more or less invisible when used in air. (加圧エアゾールで生成される偽煙は、空気中の使用時、ほぼ不可視である。) http://www.wipo.int/pctdb/ja/wo.jsp?wo=2009126089&ia=se2009000186&display=desc
・[副詞] The welfare economics of international migration has developed more-or-less independently of the welfare economics of international trade and investment. (国際移民の厚生経済学は、国際貿易および国際投資の厚生経済学とはほぼ独立する形で発展してきた。) http://ci.nii.ac.jp/naid/110000989826/ja/
・[動詞] Science, which had basically evolved out of renaissance magic, had more or less finished monotheism as a serious parasite on advanced cultures. (科学は本来ルネッサンス マジックから進化したものだが、高度な文化の多大な恩恵を授かるものとして科学は、唯神論をほぼ終焉へと導いた。) http://www.philhine.org.uk/writings/ess_mach.html

次回は、eventually (結局は) あるいは practically (実質的には) を意味する more or less を扱います。