新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

follow の用法_#4_(人が) 後について行く[来る]

本日は、「(人が) 後について行く[来る]」を意味する follow を扱います。

・Authorities say two cars were headed east to Fulton when one vehicle attempted to turn across a median. The driver of the second vehicle, which was following closely behind, turned his steering wheel sharply in response. The second vehicle then flipped and rolled over. (当局の発表によれば、1台の車が中央線を曲がろうとしたとき 2 台の車はフルトンに向け東に走っていた。2台目の車は真後ろに付けており、1台目の車の動きに合わせて急ハンドルを切ったため吹っ飛んで転がり落ちていったようである。) http://nems360.com/pages/full_story/push?article-Two+people+taken+to+hospital+after+accident+on+Highway+78%20&id=12306380&instance=secondary_stories_left_column
・The unicorn followed at his heel like a trained dog, of its own will. (ユニコーンは自らの意思で訓練を受けた犬のように彼の後をついて行った。) (Moonlight, Susan Dexter)
・She followed in his step, trusting, silent and willing. (彼女は自らの意思で彼を信じて静かについて行った。) Teaspoon :: Heart Shaped by Lillibet
【研究】at one's heels や in one's step など副詞句を伴うことがあります。

次回は、「当然の結論として〜になる」を意味する follow を扱います。