新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

should の用法_1_〜すべきである_1

本日からは should の用法です。

・His advice doesn't help you decide whether you should pay your debts, but rather steers you toward suing your creditors to reduce or eliminate your debt.(彼の助言は、あなたが自分の負債を払うべきか決める手助けにはなりません。むしろあなたの負債を削減あるいは排除することを目的とした訴訟を起こすよう導いてくれます。) Should You Pay an Old Debt Collection?
【研究】本構文は「義務」や「当然の行為」を表すのに使用されます。よって助言を受けたり与えたりするのに適した構文になります。

次回も本用法を扱います。