新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

enter の用法_30_他動詞_30_<調子・様子などが>加わる・混ざる_1

本日からは「<調子・様子などが>加わる・混ざる」の用法を扱います。

・A combination of anger and frustration entered Tom's voice. “You're the police. Can't you investigate or something? I mean, someone's threatening my life. Look what the notes say. I'm coming for you. This is not a joke. I'm watch— ing you. Somebody wants to kill me!" (トムの声には怒りと悔しさが入り混じっていた。「あんた、警察だろ。警察なんだから捜査とかできないのか?誰かが私の命を狙っている。『覚悟してろ。本気だからな。いつでもお前のことを見張っている。』ってメモ書きもある。つまり私を殺そうとしているやつがいるってことだよ!」) 

www.google.co.jp

【研究】enter A's voice で「<怒りや不安などの感情が>A の声に入り込む」を意味します。これは徐々にではなく突然の変化を含意。

次回も本用法を扱います。