本日からは「<調子・様子などが>加わる・混ざる」の用法を扱います。
・A combination of anger and frustration entered Tom's voice. “You're the police. Can't you investigate or something? I mean, someone's threatening my life. Look what the notes say. I'm coming for you. This is not a joke. I'm watch— ing you. Somebody wants to kill me!" (トムの声には怒りと悔しさが入り混じっていた。「あんた、警察だろ。警察なんだから捜査とかできないのか?誰かが私の命を狙っている。『覚悟してろ。本気だからな。いつでもお前のことを見張っている。』ってメモ書きもある。つまり私を殺そうとしているやつがいるってことだよ!」)
【研究】enter A's voice で「<怒りや不安などの感情が>A の声に入り込む」を意味します。これは徐々にではなく突然の変化を含意。
次回も本用法を扱います。