新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

face の用法_74_他動詞_12_<素材で>覆われる

本日は「<素材で>覆われる」の用法を扱います。

・It was an attractive but restrained building faced with polished Sardinian granite and flush-mounted windows in a uniform grid trimmed with narrowbandsofaluminum.  (それは、洗練されたサルデーニャ産の花崗岩を使用し、フラッシュマウントの窓を格子状に配置し、アルミの細帯で縁取った、魅力的でありながら抑制された建物でした。) 

www.google.co.jp

【研究】a building faced with A で「A で覆われた [縁取られた] 建物」を意味します。

次回からは自動詞の用法を扱います。