本日からは fall[get, come] into one's hands [the hands of A] の用法を扱います。
・No; I was in the way of duty when I fell into the hands of the smugglers under such peculiar circumstances; but never mind, we will not discuss that matter. I have seen fit to make you a promise, and I will make my promise good. (いいえ、私が密輸業者の手に落ちたのは、非常に特殊な状況下、職務を遂行している最中でした。しかし、その話はさておき、気にしないでください。私はあなたに約束をし、その約束を果たすつもりです。)
【研究】fall into the hands of the smugglers で「<Sが>密輸業者の手に落ちる」を意味します。
次回も本用法を扱います。