本日も前回の用法の続きです。
・My current collegiate goal is to pursue a degree in cybersecurity. I have completed two NetAcad courses offered by the Career and Technology Academy program at my high school and will be taking another three courses during my final year of high school. I have done well so far in high school with balancing baseball and my studies, keeping my GPA over a 3.5. I am also interested in continuing my baseball passion in college. Growing up, I was athletically inclined, playing several sports including soccer, lacrosse, basketball, football (both tackle and flag), and of course, baseball. I have been very fortunate in having the opportunity in playing on many good sports teams, which have created many great memories, such as kicking the winning extra point in a semifinal playoff game to send my team to the championship game at the age of 9. We went on to win the championship game. I also starting playing baseball at 9, which started when an older friend of mine handed down his old baseball glove to me. I have love the game ever since. On the baseball field, I consider myself a very well-rounded athlete and have strengths in most phases of the game (throwing speed/accuracy, batting, and fielding). (現在の私の大学での目標は、サイバーセキュリティの学位を追求することです。私は高校で提供されているキャリア・アンド・テクノロジーアカデミープログラムを通じて、NetAcadのコースを2つ修了し、最終学年にはさらに3つのコースを受講する予定です。これまでの高校生活では、野球と勉強のバランスを保ちながら、GPAを3.5以上に保つことができています。また、大学でも野球への情熱を続けたいと考えています。私は幼い頃から運動神経が良く、サッカー、ラクロス、バスケットボール、フットボール(タックルもフラッグも)ともちろん野球など、いくつかのスポーツをしてきました。幸運にも多くの良いスポーツチームでプレイする機会があり、たくさんの素晴らしい思い出を作ることができました。例えば、9歳の時にセミファイナルのプレーオフゲームで勝利の追加ポイントを蹴ってチームをチャンピオンシップゲームに送り込んだことです。そのゲームでは優勝も果たしました。また、9歳で野球を始めたのは、年上の友人が彼の古い野球グローブを私に譲ってくれたからです。それ以来、私はそのゲームを愛しています。野球のフィールドでは、私は非常にバランスの取れたアスリートだと自負しており、ゲームのほとんどの局面(投球のスピード/精度、バッティング、フィールディング)で強みを持っています。)
【研究】hand down A's old baseball glove to Bで「Aの古いグローブをBに譲る」を意味します。
次回からは hand A in [in A] の用法を扱います。