新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

hold の用法_3_他動詞_3_持っている_3

本日も前回の用法の続きです。

・We started with a hands-on session, mounting a pressed plant specimen (in my case sainfoin, Onobrychis viviifolia Scop. subsp. viciifolia: ‘Scop.’ is Giovanni Antonio Scopoli, (1723–88), a physician and naturalist from the Trentino region, called the ‘Linnaeus of the Austrian Empire’). It is a fiddly business, but at least my sainfoin was flat – others were wrestling with hawthorn branches. The object is to display as much of the plant as possible, attaching it to the archive-grade paper with strips of archive-grade sticky paper, and focusing on securing the plant rather than achieving an aesthetic result. As with stiff meringue, one should be able to hold the sheet over one’s head without anything falling off. It took us about 20-30 minutes to achieve security. (私たちは、実践的なセッションからスタートしました。それは、押し花標本を作る作業でした (私のケースでは、サンフォイン、学名Onobrychis viciifolia Scop.の亜種viciifoliaを選びました。Scop.は、トレンティーノ地方出身の医師兼自然学者、オーストリア帝国の「リンネ」と称されるジョヴァンニ・アントニオ・スコポリ (1723-88) の略です)。この作業は緻密で手間がかかるものでしたが、幸い私が選んだサンフォインは平らで扱いやすかったです。他の参加者は、ハソーンの枝に手を焼いていました。目標は、植物の可能な限り多くの部分を展示し、それをアーカイブ用級の紙にアーカイブ用級の粘着紙ストリップで固定することにあったのです。ここでの重点は、美しさを追求することよりも、植物をしっかりと固定することにあります。硬めのメレンゲを扱うように、シートを頭上で持っても何も落ちない状態を目指すべきです。私たちは、標本がしっかりと固定される状態になるまで、約20-30分を費やしました。) 

professorhedgehogsjournal.uk

【研究】hold A over one’s head で「A を頭上に上げる」を意味します。

次回も本用法を扱います。