新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

hold の用法_10_他動詞_10_保つ・続ける_5

本日も前回の用法の続きです。

・Do you think a man holding a door open for a woman, holding her chair for her when she sits down, or giving up his seat for her are outmoded gestures of politeness or do they still have their place in society? (女性のためにドアを開けてあげたり、彼女が座る時に椅子を引いてあげたり、自分の席を譲ったりすることは、時代遅れの礼儀作法だと思いますか、それとも今でも社会においてその価値を有しているでしょうか。) 

japantoday.com

【研究】1. hold a door open for A で「Aのためにドアを開けておく」を意味します。

2. 下記に hold と keep のニュアンスの違いを下記に挙げます。

・hold a door open for A: 文字通りにドアを手で開けておき、Aが通りやすいようにする行為を指します。これは一般的に、物理的なドアを対象にしている場合が多く、誰かが入室または退室する際に、彼らがドアに触れることなく通過できるようにする親切な行動を示します。この表現は、直接的な、瞬間的な助けを提供するシチュエーションに使われます。

・keep a door open for A: ドアを物理的に開けておく行為を指すこともありますが、比喩的な意味で「ある選択肢や機会をAに対して利用可能な状態にしておく」というニュアンスを含むことが多いです。これは、物理的なドアだけでなく、将来の機会や可能性を引き続き提供する意志を示す場合にも使われます。たとえば、職業上のチャンスや、何かをするための可能性を保持する意味で使われることがあります。

次回も本用法を扱います。