新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

hold の用法_29_他動詞_29_<程度・速度など> を保つ

本日は「<程度・速度など> を保つ」を扱います。

・It therefore appears that the extreme power-output capabilities of the jet-propulsion system me limited mainly by the speeds at which it is practicable to fly the airplane. If, for the experimental jet-propulsion airplane, it were considered expedient to hold the speed below 650 miles per hour at 10,000 feet, the maximum power would be limited by tho fraction of air that could be burned and by the quantity of fuel that could be supplied to the combustion chamber. (それゆえ、ジェット推進システムの極端な出力能力は、実際に飛行機を飛ばせる速度によって主に制限されると考えられます。実験的なジェット推進飛行機において、10,000フィートでの速度を時速650マイル以下に抑えることが適切と考えられる場合、最大出力は燃焼可能な空気の割合と、燃焼室へ供給可能な燃料の量によって制限されるでしょう。) 

https://ntrs.nasa.gov/api/citations/19930091879/downloads/19930091879.pdf

【研究】hold the speed below __ miles per hour で「時速__マイル未満に維持する」を意味します。

次回は「<電話(線)を切らないでおく>の用法を扱います。