新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

get の用法#20

本日は「持っていく」「運ぶ」「連れて行く」を表す get の用法の発展編を扱います。雑多な用法をまとめて解説します。

(1) get + 人 + out と get out の関係:
・"She supposedly got him out and laid him on the ground," he said. "He was in and out of consciousness when my guys got there." (「おそらく彼女は彼を外に出し、地面に寝かせたのだと思います。」と彼は言った。「私たちがやってきたとき彼は意識が朦朧としていました。」)Tiger Woods' wife used golf club to free him from SUV - tribunedigital-orlandosentinel
・They got out of prison and now they're going around trying to rob people.(彼らは刑務所を出て、今、人を襲って金を奪おうとうろついている。)Warlord Blade broke out of prison with 3000 during quake
【研究】get + 人 + out は他動詞的な働き、get out が自動詞的な働きになっている点に注意しましょう。

(2)連語あるいは比ゆ的な表現:
・Worrying about it will get you nowhere but doing the right things will surely result in success! (そんなことで思い悩んでいても始まらないけど、ちゃんとしていれば必ずうまくいくわよ!)http://ezinearticles.com/?Get-Pregnant-After-a-Miscarriage---9-Tips&id=4313971
【研究】[行為] get + 人 + nowhere で、「[行為] で [人] にメリットはない。」を意味します。

・It took firefighters about an hour-and-a-half to get the fire under control. As of Tuesday evening, the cause of the fire was still under investigation. (消防士が火を消すのに 1 時間半かかった。火曜日夕方の時点で失火の原因はいまだ調査中である。)http://www.wpri.com/dpp/news/massachusetts/taunton-vacant-house-fire
【研究】get + A + under control で、「A を抑える」などを意味します。

・Like you, I try to look on the bright side of things and not let my problems get me down. It's hard sometimes but I think I'm pretty happy for the most part. (あなたと同じように、私もなるべく良い方向に考えて、抱えている問題で自分が参ってしまうことがないようにしています。ときに大変なこともあるけど、幸せなことも多いと思います。)Interstatial Cystitis? - Page 5 | HysterSisters
【研究】[原因] get + 人 + down で、「[原因] で [人] が参ってしまう」を意味します。

次回は、「〜の状態にする」を意味する get の用法を扱います。