新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

◇quickly の訳

本日は quickly の訳を考察します。これは「早く」「急いで」「敏速に」などの訳が辞書に載っていますが、この訳ではうまく当てはまらないことがあります。具体例を挙げてみましょう。

・Even though there is a huge pressure to create software quickly, the initial design is the most important part of the process. (ソフトを短期間で構築するという大きなプレッシャーがあるものの、初期設計は構築行程の最も重要なパートです。) In Software, Good Design is Everything | Carlos Oliveira - Software & Engineering
【研究】「短期間で」あるいは「短時間で」という訳を当てることができます。
Most importantly, try your best to solve the problem quickly and effectively. (最も重要なのは、この問題を早期かつ効率的に解決するよう最善を尽くすことです。) http://www.webhostingtalk.com/wiki/How_to_handle_live_chat_support
【研究】上記は「時間をかけずに効率良く」と訳すこともできます。

辞書の訳は文脈に合うよう、ときにアレンジが必要です。しかし、原義からそれないように注意しましょう。

次回は make の用法に戻ります。