新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

enter の用法_27_他動詞_27_<人の頭に>浮かぶ_2

本日も前回の用法の続きです。

・It had been a long time since I had experienced a nightmare. They plagued me as a child but as an adult they rarely entered my head at night. It was the most unsettling sensation, especially since I awoke with a start in unfamiliar surroundings. (悪夢を見たのは久しぶりだった。子供の頃は悩まされたが、大人になってからほとんど夜に見ることはなかった。慣れない環境で目が覚めたときには、この上なく不安な気持ちになるものだ。) 

www.google.co.jp

【研究】1. A rarely enters B's head. で「A が B の頭に浮かぶことはまずない。」を意味します。2. 形式主語の it を使用した構文以外も取れます。

次回からは「<特定の時期・段階など>に入る」の用法を扱います。