本日は「<赤ちゃんを>産む予定である」の用法を扱います。
・JoEllen is expecting her third child, another boy, in August. She says she's "optimistically nervous" about the baby's arrival. Results of prenatal testing have been favorable, though she still admits to worrying about the baby's health. (ジョエレンは、8月に第3子となるもう一人の男の子を出産予定です。出産前の検査結果は良好ですが、「心なしか」赤ちゃんの健康状態が心配です。出生前検査の結果は良好なのですが、それでも赤ちゃんの健康状態が心配なのです。)
【研究】be expecting one's first [second, third] child で「1 [2,3] 番目の赤ちゃんを出産予定である」を意味します。
次回は「〜と思う(イギリス口語)」の用法を扱います。