新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

flow の用法_11_自動詞_11_<感情が>溢れる

本日は「<感情が>溢れる」の用法を扱います。

・Suddenly, waves of emotions flowed over me. Images flashed through my mind so quickly I could barely make them out. (突然、感情の波が私を襲ってきたのです。映像が頭の中を駆け巡り、ほとんど理解できないほどでした。) 

www.google.co.jp

【研究】Waves of emotions flows over A. で「感情の波がAを襲う」を意味します。

次回は「<布・髪などが>(ふわっと)たれる」の用法を扱います。