新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

hand の用法_3_名詞_3_手・前肢・(カニなどの)ハサミ_3

本日も前回の用法の続きです。

・In October of 2014, I caught a bass with my bare hands that weighed over fourteen pounds, a lake record. Then, In March of 2016, I caught my first bass out of my lake weighing over sixteen pounds. (2014年10月、私は素手で14ポンドを超えるバスを釣り上げ、湖の記録となった。そして2016年3月、私は湖で初めて16ポンドを超えるバスを釣り上げた。)

www.google.co.jp

【研究】catch A with one's bare hands で「A を素手で捕まえる」を意味します。

次回も本用法を扱います。