本日も前回の用法の続きです。
・He thought that Jerry Cross wouldn't want a hand unless it was asked for. That made him a lot like his daughter. “I'm going in to check on the young'un. Holler if you need anything,” Jerry said as he walked away. (彼は、ジェリー・クロスは頼まれなければ手を貸したがらないと考えていた。だから彼は娘に似ているのだ。「若者の様子を見に行ってくる。何かあったら声をかけてくれ」といって彼は立ち去った。)
【研究】want[need] a hand で「助けが欲しい」を意味します。
次回からは「関与・参加・役割」の用法を扱います。