本日は put one's hand in one's pocket の用法を扱います。
・The mooch woke up and put his hand in his pocket. Then he came out on the platform and walked up to Roy. "All right, Jack," he said. "Give me my money.” Roy shrugged and turned his hands out, palm up. "What money? What are you talking about?" (ムーチは目を覚ましてポケットに手を入れた。その後プラットフォームを出てロイの所へ向かった。「なあ、ジャック」と彼は言った。「俺の金、返せよ」ロイは肩をすくめて、手のひらを上にして手を広げて見せた。「金?何の話だ?」)
【研究】put one's hand in one's pocket で「手をポケットに入れる」を意味します。
次回は shake hands の用法を扱います。