新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

hold の用法_117_連語_67_hold A to B_5

本日も前回の用法の続きです。

・Judging by the aforementioned numbers, the pitching surely wasn’t anything to bat and eye at, either. The staff, led by Volpe’s current high school teammate and Vanderbilt recruit RHP Jack Leiter, allowed just 27 total runs in nine contests and just 50 hits. The pitching held the opposing team to three hits or under in three of the games –– one-hitting the opposition in the first two games of the tournament. (前述の数字から判断すると、ピッチングも打つべきものではなかったことは確かです。ボルペの現在の高校時代のチームメイトであり、ヴァンダービルト大学から勧誘されているRHPのジャック・ライターを筆頭とするスタッフは、9試合で合計27失点、50安打に抑えました。3試合で相手チームを3安打以下に抑え、トーナメントの最初の2試合では相手を無安打に抑えました。) 

www.prepbaseballreport.com

【研究】hold the opposing team to three hits or under in three of the games で「3試合で相手チームを3安打以下に抑える」を意味します。

次回も本用法を扱います。