本日も前回の用法の続きです。
・Mordecai begins to entice Curley into the life of the con man, carefully explaining that working as a team is much more effective than working alone. We all know that deliciously naughty feeling Curley is beginning to experience as he rationalizes his way into doing something he shouldn't. In an effort to diminish his pangs of guilt, Curley feebly tries to ward Jones off, claiming he won’t get involved in anything dishonest. “I don’t hold with cheating Mr. Jones.” (モルデカイはカーリーを詐欺師へと誘い始め、チームとして働くことが一人で働くよりもずっと効果的であることを丁寧に説明した。私たちは皆、カーリーがやってはいけないことをやってしまったと理性的に考えるうちに、カーリーが味わい始めている、愉快でいたずらな気持ちを理解しだした。罪悪感を和らげようと、カーリーは弱々しくジョーンズを追い払おうとする。「ジョーンズさんを騙すことはしませんよ」)
【研究】1. 否定文で使用します。2. not hold with cheating (in any form) で「(いかなる形でも) 騙すようなことはしない [カンニングを認めない]」を意味します。
次回も本用法を扱います。