新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

hold の用法_170_連語_2_catch [get, grab, take, seize] (a) hold of A_2

本日も前回の用法の続きです。

・Nokukhanya loved her husband very much. He was a good man and a good father. He had given Intando his name, which means “God’s love”. Despite their financial hardships, they were excited about the imminent birth of their second child. Nokukhanya is thirty years old and healthy, and they were expecting an uncomplicated birth. So, when she went into early labour at 4 am on a Friday, there was no concern. But by 8 pm, Nokukhanya started to bleed. The next few hours saw her go from Hanover District Hospital to Mowbray Maternity Hospital, where she was given the news that the baby’s heart was not beating. And then she had to go through the rest of the labour and birthing of her stillborn baby all by herself, only to say goodbye. All she wanted was her husband by her side, who had stayed home to look after Intando. So, when she couldn’t get hold of him on the phone, and he didn’t show up at the hospital the next day, she started to panic. Sadly, a fire had engulfed their shack that very night and a neighbour only had enough time to pull Intando out to safety. (ノクカーニャは夫をとても愛していた。彼はいい男で、いい父親だった。彼はインタンドに「神の愛」を意味する名前をつけた。経済的には苦しかったが、二人は第二子の誕生を心待ちにしていた。ノクカーニャは30歳で、健康であった。そのため、金曜日の午前4時に早期陣痛が始まっても心配はなかった。しかし午後8時ごろ、ノクカーニャは出血し始めた。それから数時間後、彼女はハノーバー地区病院からモウブレイ産院に行き、そこで赤ちゃんの心臓が動いていないという知らせを受けた。そして、死産した赤ん坊との別れを惜しみながら、残りの陣痛と出産をひとりでやり遂げなければならなかった。彼女が側にいてほしかったのは、家に残ってインタンドの世話をしてくれていた夫だけだった。そのため、夫と電話で連絡が取れず、翌日になっても夫が病院に現れなかったとき、彼女はパニックに陥った。悲しいことに、その夜、彼らの小屋は火に包まれ、近所の人がインタンドを安全な場所まで救い出すことしかできなかった。) 

www.childrenshospitaltrust.org.za

【研究】get hold of A on the phone で「A と電話でつながる」を意味します。

次回も本用法を扱います。