新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

hand の用法_107_名詞_107_連語_47_ have [gain, get] the upper [whip] hand_3

本日も前回の用法の続きです。

・But in planning to get the "whip hand" Mrs. Holt reckoned without Kate. She had been under the whip hand all her life. Her dash to freedom had not been accomplished without both mental and physical hurt. She was doing nothing but going over her past life minutely, and as she realized more fully with each review how barren and unlovely it had been, all the strength and fresh young pride in her arose in imperative demand for something better in the future. She listened with interest to what George Holt said to her. All her life she had been driven by a man of inflexible will, his very soul inoculated with greed for possessions which would give him power; his body endowed with unfailing strength to meet the demands he made on it, and his heart wholly lacking in sentiment; but she did not propose to start her new life by speaking of her family to strangers. George Holt's experiences were not for her. (ホルト夫人が支配的な立場を取ろうとしていたが、ケイトを考慮に入れていなかった。ケイトは一生そのような支配的な状況下にいた。彼女が自由を手に入れるための奮闘は、精神的・肉体的な傷なしには達成されていなかった。彼女は過去を細かく振り返るだけでなく、その過程で過去の生活がどれほど荒涼として不愉快であったかをより深く認識すると、彼女の中の新しい力とプライドが、将来的にもっと良いものを求める強力な要求として湧き上がった。彼女はジョージ・ホルトの言葉に耳を傾けた。彼女の一生は、財産への欲望で魂が染められ、それによって力を持ちたいと望む強固な意志の男に駆り立てられてきた。その男の体は、自分の求めるものすべてに応えられる不滅の強さで恵まれており、心には感情が全く欠けていた。しかし、彼女は新しい人生を始めるために、自分の家族について見知らぬ人々に話すつもりはなかった。ジョージ・ホルトの経験は彼女には合わなかった。) 

www.google.co.jp

【研究】have [gain, get] the upper [whip] hand  (over A) で「(Aを)支配する・掌握する」を意味します。

次回は hold A's hand の用法を扱います。