本日は番外編として generation を扱います。
昨日、Jay's和訳セミナーで「1世代は何年?」ということが話題になりました。辞書では30年を基準にしているようですが、どうもそうとばかりは言えないことが分かってきましたので、本日はこれをテーマにしたいと思います。
1. 一般的な「世代」
Google で用例検索すると下記のような結果が得られました。
・one generation is 10 years: 3 件
・one generation is 15 years: 0 件
・one generation is 20 years: 1,320 件
・one generation is 25 years: 695 件
・one generation is 30 years: 2,990 件
・one generation is 35 years: 6 件
・one generation is 40 years: 1,230 件
・one generation is 45 years: 0 件
・one generation is 50 years: 3 件
※55-65は 0 件ゆえに省略。
・one generation is 70 years: 1,090 件
・one generation is 75 years: 1 件
・one generation is 80 years: 6 件
・one generation is 85 years: 0 件
・one generation is 90 years: 1 件
・one generation is 95 years: 0 件
・one generation is 100 years: 5 件
【研究】①ジーニアス大英和の記述「一世代 (人間の子供が親と代るまでの約 30 年間)」と考えると、「30 年」は一つの区切りになりそうですが、20 や 40 の数字も無視できない数です。②「70 年」が結構ヒットするのは「世代=人生」と同義で捉えている関係です。
2. 「同時代の人々」
(1) teensomething generation (10 代), twentysomehitng generation (20 代), thirtysomething generation (30 代), fortysomething generation (40 代), fiftysomething generation (50 代)...
(2) the postwar generation (戦後の世代), the rising [or the younger] generation (若い世代,青年層), the future generations (後世;後代)
【研究】①10代、20代〜という表現があることを考えるとこの意味では 10 年単位の区切りも可能になります。② (2) はランダムハウスの用例ですが、この基準では年数の区切りがかなり曖昧になります。
次回は、follow の用法に戻ります。