新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

generation (世代) は何年?

本日は番外編として generation を扱います。

昨日、Jay's和訳セミナーで「1世代は何年?」ということが話題になりました。辞書では30年を基準にしているようですが、どうもそうとばかりは言えないことが分かってきましたので、本日はこれをテーマにしたいと思います。

1. 一般的な「世代」
Google で用例検索すると下記のような結果が得られました。
・one generation is 10 years: 3 件
・one generation is 15 years: 0 件
・one generation is 20 years: 1,320 件
・one generation is 25 years: 695 件
・one generation is 30 years: 2,990 件
・one generation is 35 years: 6 件
・one generation is 40 years: 1,230 件
・one generation is 45 years: 0 件
・one generation is 50 years: 3 件
※55-65は 0 件ゆえに省略。
・one generation is 70 years: 1,090 件
・one generation is 75 years: 1 件
・one generation is 80 years: 6 件
・one generation is 85 years: 0 件
・one generation is 90 years: 1 件
・one generation is 95 years: 0 件
・one generation is 100 years: 5 件
【研究】①ジーニアス大英和の記述「一世代 (人間の子供が親と代るまでの約 30 年間)」と考えると、「30 年」は一つの区切りになりそうですが、20 や 40 の数字も無視できない数です。②「70 年」が結構ヒットするのは「世代=人生」と同義で捉えている関係です。

2. 「同時代の人々」
(1) teensomething generation (10 代), twentysomehitng generation (20 代), thirtysomething generation (30 代), fortysomething generation (40 代), fiftysomething generation (50 代)...
(2) the postwar generation (戦後の世代), the rising [or the younger] generation (若い世代,青年層), the future generations (後世;後代)
【研究】①10代、20代〜という表現があることを考えるとこの意味では 10 年単位の区切りも可能になります。② (2) はランダムハウスの用例ですが、この基準では年数の区切りがかなり曖昧になります。

次回は、follow の用法に戻ります。