本日からは「<金銭上の>利益」を扱います。
・There are no "gains without pains" in spiritual things any more than in temporal. That roaring lion, the devil, will never let a soul escape from him without a struggle. (霊的なものには、現世的なものと同様に、「痛みなくして利益なし」はありません。悪魔という咆哮する獅子は、闘わずして魂を逃がすことは決してありません。)
【研究】gains without pains で「痛みなくして利益なし」を意味します。これは格言です。
次回は名詞の連語の用法を扱います。