本日からは hold out on A の用法を扱います。
・Inside the headquarters trailer, Paisley explains why one-shot experimental vehicles often fall short of the standards required of mass-produced cars. Having to run at least 50,000 miles without fall ing apart is one problem. Another is meeting costly, complex Government require ments that carmakers consider an outrageous cross to bear. “When you think of all the things the industry has to do to get a car on the market, you realize what a gap there is,” says Nattress. The words sound more reassuring from an independent academician. Convinced, however, that Detroit is holding out on him about the fuel-efficient car, the car owner asks Paisley why VW and Datsun and Honda get such good mileage and Detroit can’t? (本社トレーラー内でペイズリーは、一発勝負の実験車両がしばしば量産車に要求される基準に満たない理由を説明する。最低でも5万マイルは走らなければならない。もうひとつは、自動車メーカーが法外な負担を強いられると考える、高価で複雑な政府の要求事項を満たすことである。「自動車を市場に出すために業界がやらなければならないことを考えると、そのギャップに気づきます」とナットレスは言う。この言葉は、独立した学識経験者からすれば、より心強く聞こえる。しかし、デトロイトが低燃費車について隠し事をしていると確信した車のオーナーは、なぜVWやダットサンやホンダは燃費がよくて、デトロイトにはできないのかとペイズリーに尋ねる。)
【研究】1. be holding out on A about the fuel-efficient car で「A<人>に低燃費車に関して隠し事をしている」を意味します。2. この構文は通例、進行形で使用します。また、幾分くだけた表現です。
次回も本用法を扱います。