本日も前回の用法の続きです。
・Certainly imagination, combined with snobbery, caused her to discourage Harriet from accepting Mr. Martin's proposal. Emma held to her belief that Harriet was personally and socially superior to Mr. Martin, despite compelling evidence to the contrary—Mr. Martin's gentlemanly letter of proposal, Mr. Knightley's praise of Mr. Martin, Mr. Martin's considerate behavior to Harriet in Ford's store, and their actual social and economic positions. (もちろん、想像力と虚栄心が相まって、エマはハリエットにミスター・マーティンのプロポーズを受け入れないようにさせたのです。エマは、ハリエットがミスター・マーティンよりも個人的にも社会的にも優れていると信じ続けましたが、それに反する強力な証拠がありました。それはミスター・マーティンの紳士的なプロポーズの手紙、ミスター・ナイトリーによるミスター・マーティンへの称賛、フォーズの店でのミスター・マーティンのハリエットへの思いやりのある行動、そして実際の彼らの社会的・経済的な立場です。)
【研究】hld to one's belief that SV... で「〜という信念に固執する」を意味します。
次回も本用法を扱います。