本日からは keep (oneself) from doing の用法を扱います。
・If they're not breathing, then quickly call for help (or ask someone else to) and start CPR: cardiopulmonary resuscitation. Use both hands – one on top of the other – to push down firmly in the centre of their chest, about 5-6cm with each push. It's quite a big push, so if you get right over them so that your arms are straight and you can use your own body weight that will help. You are helping get blood to their organs, especially their brain, and the pushing will also help draw some fresh air into their lungs. Push down twice a second – that's about the same speed as the beats in the song 'Stayin’ Alive' by the BeeGees so you can sing that to yourself whilst you're doing it! Keep going until help arrives – swap over with other people if you can to keep yourself from getting too tired. (もし呼吸をしていなければ、すぐに助けを呼ぶ (あるいは誰かに頼む) と同時に心肺蘇生 (CPR) を始めてください。両手を重ねて胸の中央に置き、1回につき5〜6センチほどしっかり押し込みます。かなり大きな圧迫になるため、腕をまっすぐに伸ばして自分の体重をかけられるように、相手の真上に構えるとやりやすくなります。これにより血液が臓器、特に脳へ届くよう助けると同時に、押すことで新しい空気を肺に取り込む効果もあります。テンポは1秒間に2回、つまりBeeGeesの曲「Stayin’ Alive」のビートと同じくらいの速さです。頭の中でその曲を口ずさみながら行うとリズムを保ちやすいでしょう。助けが到着するまで続けてください。疲れてきたら、可能であれば他の人と交代しましょう。)
【研究】keep oneself from getting too tired で「自分があまり疲れすぎないようにする」を意味します。
次回も本用法を扱います。