新Jay's時事英語研究

実際の翻訳案件ではよく見かけるものの、一般の辞書や規範文法書ではなかなか理解できない用法などを集めて解説します。 加えて、辞書では見出語だけで例文がないものも集めて用例解説します。

have の用法#7

本日は would have O do および will have O do が表す特別な意味を扱います。will と would で若干ニュアンスの違いが生まれ、どちらも強勢は have に置かれます。それでは具体的に見てきましょう。

(1) would have O do:
・First I would have you know that I am not against homosexuals being who they are. (まずお断りしておきたいのは、私は同性愛者に否定的ではないということです。) http://www.resistnet.com/group/californiapatriots/forum/topics/my-letter-to-john-dennis
【研究】1. 「是非〜してもらう」あるいは「〜させる」を意味しますが、元は文語表現です。また、文脈によってはやや横柄なニュアンスが出る可能性があるので、使用には注意が必要です。2. ここでも使役動詞 have は、状態動詞と共起しています。2010-06-07 - 新Jay’s時事英語研究

(2) will have O do:
・I will have you show a performance of the new game console of Nintendo. (任天堂の新しいゲーム機のパフォーマンスを是非、見せてもらいたいんだ。) NeoShinka | Future, Hope, Innovation | Page 125
【研究】助動詞の will を使用すると、口語的な文脈でも使用できます。

(3) will [would] not have O do:
・We would not have you feel powerless. (私たちがいれば、無力だと感じることは決してありません。) Angel's Daily Message
・Also a good shop will not have you pay until the tattoo is finished. (それに、良い店ならばタトゥーが終わるまで支払いを求めることはないよ。) http://frfry.com/shopping/20100606/how-should-i-tell-if-the-tattoo-shop-and-artist-is-good-enough/
【研究】1. 否定文にすると、「〜させておかない」あるいは「〜することを許さない」という意味になります。2. 否定文でも will を使用する方が口語的なニュアンスが出ます。

次回は、have O doing の構文を扱います。