本日も前回の用法の続きです。
・Didn't get your hands dirty that way. Didn't get your heart mussed up. In the distance, a sign of lightning. Not a bolt, just a flash on the bellies of dark clouds. (手を汚さずに済んだのです。心を乱されることもありませんでした。遠くで雷が兆しています。稲妻ではなく、暗雲の底にほんの一瞬、閃光が見えるのです。)
【研究】get one's hands dirty で「[不正行為・悪事に] 手を染める」を意味します。
次回からは get one's hands on A の用法を扱います。